اقتباس:
|
لكن القرآن عربي فأي عربي "عربي" يفهم
|
نعم ياصديق .. لهذا تجد المشاكل حتى عند جهابذة اللغة العربية من المفسرين , بل وحتى من الصحابة :)
هاك مثالا عن كلمة "الكلالة" في آية المواريث.
اقتباس:
|
الكلالة : فقال جماعة من الصحابة و التابعين منهم أبو بكر و عمر و ابن عباس في إحدى الروايتين عنه و قتادة و الزهري و ابن زيد هو من عدا الوالد و الولد و في الرواية الأخرى عن ابن عباس أنه من عدا الوالد و قال الضحاك و السدي أنه اسم للميت الذي يورث عنه و المروي عن أئمتنا أن الكلالة الإخوة و الأخوات و المذكور في هذه الآية من كان من قبل الأم منهم و المذكور في آخر السورة من كان منهم من قبل الأب و الأم أو من قبل الآباء « أو امرأة » هو عطف على قوله « و إن كان رجل » معناه و إن كان رجل كلالة يورث ماله أو امرأة كلالة تورث مالها على قول من قال إن الميت نفسه يسمى كلالة و من قال إنه الحي الوارث فتقديره و إن كان رجل يورث في حال تكلل نسبه به أو امرأة تورث كذلك و هو قول ابن عمر و أهل الكوفة
|
لماذا اختلفوا اذن في معناها, ألم يكن من الحري أن تكون بصيغة أكثر بيانا؟؟
تحياتي صديقي