عرض مشاركة واحدة
  #4  
قديم 2019-09-03, 11:49 PM
أبو عبيدة أمارة أبو عبيدة أمارة غير متواجد حالياً
مشرف قسم حوار الملاحدة
 
تاريخ التسجيل: 2013-07-20
المكان: بيت المقدس
المشاركات: 6,015
افتراضي رد: لماذا نزل القرآن بلغة قريش؟؟/أ.د جابر قميحة


الحقيقة أن اللغة العربية لغة فريدة في كثير من الامور :
اولا : اللغة عربيا لغة مترابطة ؛ أي انك تستطيع من جذر واخد استخراج كلمات وأفعال واسماء ذات دلالة معنوية واحدة ولو اختلفت الاستعمالات او تعددت الصيغ ونأخذ مثالا : كلمة "كتب" فيشتق منها كتاب ومكتوب وكاتب وهي معلومة المعنى ، ثم يشتق منها مثلا مكاتبة وقد تحوي معنيين لا ينفصلان عن معنى الحذر ،فالمكاتبة قد تعني تراسل شخصين عن الكتابة ، وقد تعني أن يكاتب مملوك مالكه لعتقه وهي مشتقة من كتابة عهد وايفاء من الطرفين .
ثم وعندما يول الله تعالى انه كتب امر ما فيصير ما كتبه الله تعالى فرضا ، وهذه الكلمة لا تخرج عن معنى كتب فصارت قانونا مدونا وفرضا إلاهيا .
ومثلا كلمة خرج وخراج ومستخرج .
وهذا مفقود في كثير من اللغات في كل كلماتها .
ثانيا : نجد وحتى في الاسماء الاولى منذ بداية الخلق تتفق مع اللغة العربية ككلمة جنة والتي هي مستعملة في اغلب لغات العالم ، وهي ذات أصل ومشتق عربي ، وجنة تعني الظلمة مثلا من سدة الخضرة ، ويقال جن الليل ، ويقال جنة بالكسر لانهم في الخفاء لا يظهرون
.ثم اسم آدم عليه السلام فهو من اديم الارض او من الادمة وهو الابيض المسمر .
ثم كلمة جبريل فهي مشتقة من الجبروت والقوة المطيعة لله تعالى .، ثن ميكال وهو ملك يوكله الله بأمور جليلة .
و هذه فقط أمثلة للتدليل .
ثالثا : اللغة العرببة وبترابطها ومتانة نصها لا يمكن ان تتبدل معانيها أو مقاصدها ولا يمكن تحور كلمة لمعاني تخدم أهواء الناس ، ككلمة جود في اللغة الانحليزية والتي قد تعني الجيد أو البضاعة .
ولهذا ونجد أن الحكومة البريطانية وحسب قول عالم لغات عربي مصري ؛ فصارت الحكوممة البريطانية تترجم كثيرا من وثائقها إلى اللغة العربية كي لا يتحور مقصدها ومعناها .
وهذا غيض من فيض .

رد مع اقتباس